Alexander Suraev ([info]sashha) wrote,

Фуфлыжники.

titletitletitle

Стараюсь англоязычные книжки в переводе не читать, но эта сама собою в руки попалась, искать оригинал не стал. Нил Гейман, «Американские Боги», затравка неоригинальная, но очень манкая: вот как сам говорит - It's about how, when people came to America, they brought their gods with them. And then they just weren't very interested in them anymore. So these gods are now wandering America, unemployed, unloved, depressed. Odin pumping gas, that sort of thing. A beautiful Babylonian love goddess, hooking. It's using gods in the clash between old gods and the new gods of the telephone, the Internet, the freeway... It uses them as a metaphor for the way people arrived in America, treated America, and have or do not have beliefs in America. The nature of belief, American beliefs. –


Ничего особо серьёзного не ожидал, это ж не Умберто-Эко, голова-библиотека, у которого и вполне попсовые тексты перенасыщены академически всосанной инфой. Гейман из комиксов пришёл, суперсуществ своих надёргал по ознакомительным книжкам с картинками, не толще 80 стр. каждая, текста – не больше трети страницы, сейчас много таких. В голове – обычная еврейская мешанина, всё несвоё свалено кучей, не важно, где кто встанет во внутречерепной кунсткамере прилежного семита - "I don't know how much I've learned about it, but everything that I have learned will go in. "-

Книжка вышла рыхлая, скучная, вся из кусков, бонусами идёт всякий фольклор, совсем никчемные для сюжета вставные истории, полубессмысленные, для объёма. Концы неувязанные обвисли, к концу Гейман из них корявых узлов накрутил, но не особо стараясь, лишь из опаски, что слишком явная халтура выходит, надо «мастерство рассказчика» явить. Богов насовал произвольно, всё сплошь экзотика северная да африканская, христианство в раскладах не участвует – странно в Америке его не углядеть, оно там всяких форм и расцветок, но Гейман решил не замечать.

Магического – мало, если считать персонажей, объявленных сверхъестественными сущностями, мафиозной шушерой, выйдет книжка о бестолковых разъездах пары приблатнённых бедолаг, зовущих приятелей на большую, не по чину им, стрелку.

По сотням страниц идут приёмчики, которым учат на всех курсах creative writing – оживлять персонажей, снабжая колоритными привычками, заставляя своё занятное хобби практиковать – это бонус читателю, он внимание держит. Тень, г.герой, до полного чит.опиздения играется монетками, фокусы показывает: фокусы – учат на курсах – хороший вариант. Забавно читать, как Гейман словами прочих персонажей (они и сами не живее), упрекает Shadow в бесплотности и отсутствии чел.проявлений. А то б мы не заметили. Автор и сам это понимает, созданье своё за неживость 9 дней на дереве казнит, и тот орёт на исходе: - Вот теперь я живой! Ыыыы!!! -

Да хуй там…

Теперь про (афишного) Льва Данилкина. Как же он заебал! Эти эврейские повизгиванья, понты, местечковое «всезнайство», дрожь энтузиазма – правдашнего или fake orgasm над просмотренной за час пятисотстраничной книжкой.

Я думаю: читал роман Данилкин прежде чем соплями захлебнуться?

«Гудящий, как звено стратегических бомбардировщиков, роман; крупная и ширококрылая, с археоптерикса размером, литературная особь; жаль, у нас такие не водятся… настоящий Great American Novel.»

Птеродактильного размаха мудлон.

В списанные с Сети пересказы сюжета добавляет пару своих слов. Вот, например: «узнает, что его жена погибла в автокатастрофе вместе с его лучшим другом и, похоже, своим любовником.» В тексте г.герою сообщают: - Когда они погибли, его член был у неё во рту». Да, похоже – любовником. Всё ж не читал…похоже.

Зато финал какой у рецы: «Геймановская эскадрилья стратегических бомбардировщиков, вылетающая на читателя из этого романа, в самом деле гудит, как тысяча кафедральных органов, и напрочь сносит гумус с поверхности сознания. В этой мрачной музыке, в этих зловещих разрывах много разного видится и вспоминается: мрачность и черный юмор Коупленда, мизантропия Хега, меланхоличность Мураками, суровость и мужественность Паланика, мудрость Пирсига, а также безжалостность Тома Вулфа.
Бомбят далеко — Америку, но так мощно, что стекла и у нас дрожат.»
Блять, я вот думаю с детской наивностью – кому нахуй нужен этот…гумус? Таки о книжках писать некому кроме Лёвки-шлемазла?
Наверное, Блестящий Молодой Человек впечатляет своей важнецкой и задорной хуйнёю афишную клиентуру. Всё просто. Шекели Верховного Кагала тут не причём. Никаких конспираций. Большинство – недалёкое, так угодно природе. Вещать ему должен вот такой прыткий гандончик. Это так потому что это так.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments

[info]road_hog

September 26 2003, 02:27:51 UTC 8 years ago

Не знаком, к сожалению, - ни с романом, ни с рецензией. Но внутреннее ощущение - правильно все говорите.

[info]sashha

September 26 2003, 02:56:13 UTC 8 years ago

Да по цитатам данилкинским понятно - несёт юношу.

[info]descriptor

September 26 2003, 02:50:36 UTC 8 years ago

Птеродактильного размаха мудлон.
Литкритики, за редким исключением типа levpir, подпадают по это определение.

[info]sashha

September 26 2003, 02:55:36 UTC 8 years ago

Этот что-то совсем зарвался. Уж слишком размашист и вальяжен.

[info]ex_smaragd763

September 26 2003, 02:50:52 UTC 8 years ago

это "новелизация" комикса
или комикс был раньше
или что лучше
?

[info]sashha

September 26 2003, 02:54:09 UTC 8 years ago

Нет, комикс его самый известный - Sandman. А эта шняга сразу как роман писалась.

Вообще, люди из Англии любят такие лэйбаки:
Сэм Мендес - American Beauty
Гейман - American Gods

Внутренние струны консумера перебирают.

[info]rjohnson

September 26 2003, 02:54:25 UTC 8 years ago

то есть в целом категорически не рекомендуете?

[info]sashha

September 26 2003, 03:03:22 UTC 8 years ago

Книжку? В переводе?

Читается не особо нудно, только местами явно провисает. Перевод иногда напрягает. "Он достал из багажника пару дюжин кассет с вестернами и музыкой кантри". И без оригинала ясно, что речь идёт о кассетах с музыкой Country & Western.

Или вот "Королева Шеба стояла..." и т.д. В Книжном Обозрении перевод (тот же) этой главы, но там устыдились " Царица Савская..."

Можно читать, но гарантированно говённое послевкусье и сожаление, что могло быть (гораздо) лучше, а получилось - так. Поленился, недотянул.

[info]sashha

September 26 2003, 03:08:01 UTC 8 years ago

Ещё забавная деталь - лишь единицы из читателей оригинала (по Амазону сужу) поняли, что г.герой - негр. А в переводе этого вообще не выценить, никак.

Вот такой Г. мастер...эээ...характеризации.

[info]dennalt

September 26 2003, 02:56:14 UTC 8 years ago

---Зато финал какой у рецы
После такого финала я б точно книжку не купил. Уж слишком задорно. "...эскадрилья стратегических бомбардировщиков, вылетающая на читателя из этого романа, в самом деле гудит, как тысяча кафедральных органов". А еще становится понятно, что насрать Данилкину и на книжку, и на читателей. Главное, как до хуя ему, подкованному часов за несколько на каждого из упомянутых, видится и вспоминается. Впрочем, держат его, я думаю, именно за эскадрилью, а не за образованность. За умение говорить с массовым читателем на его языке. На том же раговаривал Экслер.

[info]sashha

September 26 2003, 03:06:10 UTC 8 years ago

Этот респектабельнее Экслера. Но того же племени.

[info]bormental

September 26 2003, 04:18:38 UTC 8 years ago

а всё равно получается соответствие: с быдлячей поправкой на то что и читающая публика респектабельнее смотрящей.
получается, что Экслер, как бы, уродов наёбывает, а Данилкин - "культур-мультурную тилихенцию"

[info]sashha

September 26 2003, 04:24:02 UTC 8 years ago

Мне кажется, Афишу всякая "продвинутая" лошня читает, из (относительно) молодых.

Я тоже иногда беру - чтоб охуеть. Настя Лыкова - сокровище. А она там не одна такая. Цирк.

[info]sashha

September 26 2003, 03:09:07 UTC 8 years ago

Тысяча Кафедральных Органов Снимает Гумус.

В дурдом пора.

[info]abramz

September 26 2003, 05:58:23 UTC 8 years ago

Археоптерикс, судя по сохранившимся отпечаткам, был размером с курицу.
Может, это тонкая ирония такая?

[info]sashha

September 26 2003, 06:00:34 UTC 8 years ago

Да?!! Смешно.

Нет, археоптерикс - древняя птица, это дажэ Данилкин знает. А всё древнее - большое, огромное.

Любой номер "Афиши" тряхнуть - там СТОЛЬКО посыплеться. Завиральная команда собралась - пиздец.

[info]shurko

September 26 2003, 09:12:55 UTC 8 years ago

вот, если интересно, оригинал:
http://avrud.narod.ru/hidden/neil_gaiman-american_gods.rar

[info]sashha

September 28 2003, 23:14:35 UTC 8 years ago

Понравилось?

[info]shurko

September 30 2003, 17:09:54 UTC 8 years ago

не читал. и неохота как-то с монитора. попадется перевод, может куплю.
а вообще, что меня раздражает в англо-американских книжках, так это вступительные посвящения, страниц на 10.

щас вот паланю(и)ка читаю essays, short stories & e-mails. тоже кретин еще тот. что не эссе, шорт стори или имэйл, всё мусолит как редакторы нью-йоркских издательств и прочие жители америки звонят ему с просьбой устроить их в файтклуб по их месту жительства и как его отца убили. про мэрлина мэнсона статейка, про джульет льюис. джульет льюис, оказывается, пользуется особо мягкой, словно кашемировой туалетной бумагой. все-таки он желтый-желтый журналистик, этот паланю(и)к.

[info]sashha

October 1 2003, 04:33:05 UTC 8 years ago

Я никак не мог его читать - сама идея всех этих файтклубов какая-то заведомо мудовая, вне зависимости от её реальности, какая-то жареная хуйня для совсем уж спятивших от скуки - клерков ли дерущихся. читателей ли, читающих эту муть.

У Паланюка сайт есть, по его имени называется. Ничего там особо интересного не нашёл. Не моё это.

[info]kukutz

September 27 2003, 06:23:02 UTC 8 years ago

Я тут, похоже, единственный, кто читал и кому книга понравилась.

Типа, помесь Кинга и Желязны, хорошая, ага.

До пяти утра читал.

[info]sashha

September 28 2003, 23:14:02 UTC 8 years ago

Да ничего. Просто ждал большего, разочаровался, а тут эта идиотская рецензия попалась.

[info]qq_3

March 14 2005, 16:41:08 UTC 7 years ago

мне понравилось

[info]ashalynd

August 7 2005, 22:47:40 UTC 6 years ago

Мне понравилось. Читала в оригинале. Очень пронзительная книжка. Судя по всему, перевод на русский ее практически уничтожил. Жаль.
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…